Hail Ragnar!!
Hoy volvemos con un nuevo artículo sobre el juego de rol Yggdrasill (y lo que te rondaré, morena). Si existe un objeto físico que disfrute en las partidas de rol son los mapas, y mis colegas lo saben bien. Fantásticos, realistas, históricos, hechos a mano, envejecidos con té, horneados, con los bordes quemados con el mechero (a lo cutre)… Los mapas siempre resultan un tipo de ayuda de juego muy visual y práctica, y yo procuro que en mi mesa no falten nunca.
En el juego que nos atañe, el «problema» cartográfico viene de lejos. En la primera edición del juego (la que tengo yo) contenía dos copias del mapa en las contraportadas del libro, y la editorial Holocubierta olvidó traducir los textos del mapa al castellano, y aunque algunos nombres propios se mantenían, otros se quedaron en el francés del original. Esto provocó muchas quejas por parte de los aficionados, lo que se solucionó colgando sucesivas versiones del mapa en pdf con las distintas publicaciones de la campaña continuada que aparece en los distintos suplementos. Podéis encontrar todos estos mapas en la sección de descargas de la web oficial de Holocubierta.
Y es que los problemas con el mapa se fueron acumulando. En la campaña que citaba anteriormente se mencionaban una serie de localizaciones que lo lógico sería que apareciesen en el mapa en cuestión. Al final la gente (mayoritariamente los jugadores) terminaban viajando por una Noruega abstracta y no tenían ni idea de dónde estaba cada sitio, y lo peor, no tenían percepción de las distancias (días de camino, dirección de la navegación).
Algunas voces se alzaron calificando al mapa de «desierto» o de «inútil». La propia editorial tuvo una idea genial que fue realizar un mapa conjunto con todas aquellas localizaciones propias de las aventuras oficiales, sumando a estas aquellas que la gente propusiese en el foro. Yo seguí aquello durante un tiempo, las intenciones eran buenas pero la editorial francesa 7ème Cercle parece que nos tenía un poco abandonados y según he comprobado esta mañana todo quedó en nada.
En fin, visto que nadie le ponía solución al problema me he liado la manta a la cabeza y en un par de horas he hecho mi propia versión del mapa utilizando como base el que Holocubierta colgó en castellano. En él se incluyen:
– Las localizaciones de la campaña oficial (spoiler free)
– Las localizaciones de mis propias aventuras (supongo que lo iré ampliando con el tiempo)
– Las localizaciones sugeridas por los miembros del foro de Yggdrasill (salvo dos o tres que no he conseguido encontrar).
– Los nombres de otras zonas y pueblos que dominaban ciertas zonas del mapa y estaban olvidados en el original, como los lapones, los francos, o los frisones.
EDITADO – cambios a versión 3.5: Añadidos los pueblos Frisones, Francos, Wendos, Eslavos, Letones y Estonios.
EDITADO – cambios a versión 4.0: Retirado Oslo (capital de fundación muy posterior) y sustituido por Aker. Añadidos Oslofjord, el Muro de los Reyes, Gandvik (la Bahía de las Serpientes), la región de la Rus de Kiev, Nóvgorod, Aldeigjuborg y Paletskjuborg. Correcciones del original español/francés: Sustitución de Finlandeses por Fineses, corrección de Aldeigjuborg por «Lago de Lágoda« (errata del original francés: Aldeigjuborg es una ciudad que se encuentra al sur del lago de Lágoda en la desembocadura del río), y la tilde de Bálticos.
EDITADO – cambios a versión 4.5: Añadida la región de Nordwe (reino de Noruega).
Esta hecho con el Paint, y aunque he intentado mantener la estética del original, no esperéis gran cosa. El tipo de letra utilizado es uno parecido al original, y con las localizaciones me han ayudado un par de libros de Historia y Google Maps, que algo más que yo sabe de Geografía.
Pero en esto de los mapas hay escuelas y opiniones, como en todo. Una de las más curiosas es la que defiende que los jugadores de un juego histórico deberían tener ante ellos mapas propios de la época, y no la clase de cartografía que usamos hoy en día. Yo personalmente soy del gusto de usar ambos (el más detallado generalmente para el máster) en según que momentos. En cualquier caso, para aquellos de vosotros que tengan esta opinión, os dejo los siguientes mapas que, si bien son históricos, ambos se alejan bastante de la época que abarca el juego. Aún así algo es algo.
Menudo curro de nivel, mi más sentida enhorabuena!
Trataremos de estar a la altura en Walhalla 😉
Yo lo mismo ya me he ganado la entrada gracias al mapa xDDDDDDDDDDDD
Yo tengo un mapa que la editorial puso con las localizaciones de la campaña oficial, no se si estaran todas las de la campaña, pero al menos hay unas cuentas.
Un saludo Meladius
Coloqué aquellas localizaciones propias de la campaña oficial, siempre y cuando no apareciesen spoilers. Hay varias (el lugar de encuentro de la dama de la escarcha o las brujas del hielo) que no las he puesto por eso, para no reventar la partida…
Espero igualmente que te sea de utilidad 😉